曼汉教育是经由英国 British Council 官方认证的全球化一站式科研学术服务平台,TOP30全博士导师阵容,涵盖126个专业领域,提供博士申请、学业辅导、科研教育、国际访学以及博士人才培养等高端定制化教育产品服务.
DETAILED+文章来源:曼汉教育
导师分享栏目专为海外学者、学子开放。对于以学术为志业的人而言,博士生涯是他们必须走过的一段漫长旅程,朝向知识圣殿的光亮,艰辛而孤独地前行。象牙塔之外的看向博士的眼光是复杂的,有仰慕钦羡,有敬而远之,更多的是疑惑不解。本栏目旨在传播学术思想、分享海外求学点滴。还原一个最真实的海外读博场景!
有一点也希望大家可以明白,其实做博士研究,我们的贡献一般分为两种,一种就是上述的这种实践型的建议,另一部分就是理论贡献,theoretical implications或者叫theoretical contributions。某种程度上来说,理论贡献在博士论文中其实是比实际贡献更重要。
但是也很多人在反驳,认为这些研究理论其实和实践是两回事。比如说你是一位一线的中小学老师,可能你就会认为大学教授研究的东西其实和实际教学并没有很大的关系。认为这些象牙塔里的教授根本不知道课堂教师每天要面对的是什么,不知道老师们的现实困境是什么。但是大学教授就会反驳,认为老师们缺乏理论指导,不知道该如何正确地去教学。(苦笑)也可以理解,因为教师和教授接触的对象群体并不一致,所以会有这些矛盾。
研究方法的选择也和研究者的研究领域息息相关。而研究领域的选择就会和你的兴趣或长处有关。有的人可能对数字敏感,他就会觉得定量分析是自己的强项,那就可以继续钻研这方面,此外可以补充一下定性的研究。如果你是本身是喜欢做定性研究,就可以加强定量的研究,让自己的研究更全面。mixed methods research 现在也是非常有效的研究方法。
我希望大家在研究初始的阶段需要对研究方法的理论有比较清晰的认识。对于一个感兴趣的方向,自己可以先从文献梳理开始着手进行自学。通过梳理文献,找出自己欠缺的理论部分,专攻那一块。要不然书太多了确实也读不完。博士的研究关注的是在一个庞大领域的特别小的一部分,不是在于广度,而是深度。
像这种研讨会,你就可以把自己的研究分享出去给大家,其他老师就知道你这个学生是在做这个研究,那下一次比如说他做类似的研究,就会想到你。或他认识的某个同事也在做这方面研究,很有可能就会把你推荐给他。机会就来了。所以博士研究不能闭门造车。
不过当然,博士很多时候都是自己学习研究,一个人单打独斗,但是如果有表达,分享的机会,则要自己去抓住。比如有一个老师知道我是做这个 heritage language的研究,他就告诉我说他有一个master student在做这个研究,需要找一个co-examiner,就把这个机会给我了。
确实很多中国学生太过于羞涩,所以无意间就会错过了很多不错的机会,所以在国外读书的同学,一定要更加勇于跟别人交流,毕竟现代社会酒香也怕巷子深。
我研究的是在该家庭当中,家长和孩子对于不同家庭语言的态度,以及他们在什么情况下会使用什么样的语言?
在案例中,当如果家长之间想要说一些不想让孩子听懂的话题时候,夫妻两人就会使用粤语交流;又好比当如果家长生气想训斥孩子,但是又不想让孩子学会这些bad language时,家长就会用他们的方言去责备; 平时父母和孩子说汉语,孩子之间是说英文的。在我刚刚举的这一例子中,其实就已经包含了几个核心家庭语言政策概念,语言态度(language attitude)和语言实践(language practice),就是在哪种场合下,你会说哪种话,然后为什么要这样选择。
Dr.H:是的,因为把论文写出来还是比较难的,而且中间可能因为各种原因,比如说读不下去了,没有办法把论文写完;或因为私人原因无法继续读下去等等。但是如果真的坚持到最后,写完并提交的话,那就说明这个文章还是不错的。至少导师同意你提交,代表有一定的质量保证。
但是其实即便四年之后没有交上论文,还是可以补救的。如果你的导师委员会同意,觉得你的研究在轨道上,只是需要更多的时间,那么还能再给你两年的时间。虽然那个时候你就不是大学的学生了(你不能待在大学,使用大学的办公室),但是你完成研究,顺利提交论文之后还是可以毕业的。我们叫candidature lapse ,其实代表博士最多可以读到6年。所以读博虽然难,但是如果能撑过去了,还是会有回报的。
Dr.H:我现在在澳大利亚的墨尔本,担任中文老师。除了教授成年人中文之外,也在维多利亚州立语言学校教高年级(11,12年级)学生中文课程。我目前主要从事教学工作,之后计划会进行更多的研究工作。
我身处在澳大利亚的维多利亚州,这个州有个Victoria Certificate of Education(VCE)考试,类似我国高考。在他们的中学里,中文是作为高考的选修科目之一,所以在当地也是受到一定程度的重视。
中文课是分成三个类型的。第一个叫做Chinese as first language,就是中文作为第一语言,中文作为母语的学生。第二种是Chinese as a second language,就是中文作为第二语言。那么第三种是Chinese second language advanced就是第二语言高级。这样的划分是根据你个人在中国居住的时间长短以及根据你的语言背景决定的。
比如说这个孩子是在中国一直读到小学毕业以后才来到澳洲,那他在考VCE时就得考Chinese second language advanced。如果你是来到澳大利亚读高中的,在此之前你在国内已经修完了小学和初中的课程,这样的话你就要考Chinese as first language。
又比如你是在澳大利亚出生的,虽然是华裔家庭,但是你从来没有系统性的学习过中文。你从来都没有在使用中文为母语的国家或地区生活过,那你就要考 Chinese as a second language。我现在教的学生属于第二语言和第二语言高级。
﹀
﹀
﹀